|
#13
●
03-28-2025, 01:19 PM
| ||||||||
| My Rank: PRIVATE Poster Rank:6690 Join Date: Oct 2022 Posts: 32 Mentioned: 0 Post(s) Quoted: 13 Post(s)
| ||||||||
|
Re: Grandma Crosses the Road in Front of Concrete Mixer Truck
I hear one of them saying: "Trời, chết mẹ rồi!" at the end which can be roughly translated as "God, she's a complete goner!" Trời is literally sky/heaven, but can sometimes mean "God" and can be used to say "oh my god" in the phrase ""Trời ơi!" chết mẹ literally means "dead mother" but people use it to mean "Oh shit!" (probably because of Confucianism, ancestor worship, filial piety and all that, so literally saying "dead mother" became a curse word somehow) rồi is a particle that literally means "already" but it imparts the sense that something has been done so well or thoroughly that its effects are now utterly irreversible. (Some context on the intensity of filial piety in Vietnamese culture that somewhat explains why "dead mother" is a curse) "Thich Tri Quang... called on his followers to carry out the symbolic act of moving their family altars into the streets. Vietnamese understood the depth of revulsion this act signified in view of the fact that “[by] placing the family altar before an approaching tank, one symbolically placed one’s ancestors, the embodiment of the family, before the tank. In other words, one risked everything."(see The Lotus Unleashed: The Buddhist Peace Movement in South Vietnam, 1964–1966, page 132) |